The vast but relatively shallow Ogallala Aquifer lies beneath the Great Plains, under portions of eight states. Its thickness ranges from a few feet to more than a thousand feet. The Ogallala yields about 30 percent of the nation's groundwater used for irrigation in agriculture, and provides drinking water for most of the people within the area. But for many years more water has been extracted from the Ogallala than has been returned, and the situation today is of great concern.
Examples of aquifer in a Sentence
Recent Examples on the Web
Examples are automatically compiled from online sources to
show current usage.Read More
Opinions expressed in the examples do not represent those of Merriam-Webster or its editors.
Send us feedback.
The overuse of groundwater leads to the depletion of aquifers, the emptied earth leading to compaction.—Suwanna Gauntlett Upjohn, Forbes.com, 28 May 2025 Researchers found that most of the depletion of groundwater is occurring in the river’s lower basin, largely in Arizona, where the bulk of the water is pumped from desert aquifers to irrigate farms.—Hailey Branson-Potts, Los Angeles Times, 27 May 2025 As demand for water grows in expanding cities, pulling too much from underground aquifers causes the soil to compact, leading the land above to sink.—Thomas Westerholm, MSNBC Newsweek, 14 May 2025 Overall drier conditions may decrease recharge of the aquifers.—Bob Maliva, The Orlando Sentinel, 10 May 2025 See All Example Sentences for aquifer
Word History
Etymology
borrowed from French aquifère "water-bearing," from aqui- (from Latin aqua "water" + -i--i-) + -fère "bearing" — more at aqua, -fer
Note:
The term was introduced into English by the geologist William Harmon Norton (1856-1944) in "Artesian Wells of Iowa," Iowa Geological Survey, vol. 6, Report on Lead, Zinc, Artesian Wells, etc. (Des Moines, 1897), p. 130: "The sand represents the permeable water-bearing layer, the aquifer, to revive a term of Arago's, and its outcrop between the basin rims the area of supply." "Arago" is the French physicist François Arago (1786-1853), whose essay "Sur les puits forés, connus sous le nom de puits artésiens, des fontaines artésiennes, ou de fontaines jaillissants" (Bureau des Longitudes, Annuaire pour l'an 1835 [Paris, 1834], pp. 181-258), is cited earlier in Norton's paper. As noted by Alfred Clebsch ("Analysis and Critique of 'Aquifers, Ground-Water Bodies, and Hydrophers' by C. V. Theis," Selected Contributions to Ground-Water Hydrology by C. V. Theis, and a Review of His Life and Work [U.S. Geological Survey Water-Supply Paper 2415] [Denver, 1994], pp. 39-43), Norton is not strictly speaking "reviving" anything used by Arago, who only uses aquifère as an adjective in the collocations nappe aquifère and couche aquifère (both meaning approximately "water-bearing layer"). Note that in an English translation of Arago's article ("On Springs, Artesian Wells, and Spouting Fountains," Edinburgh New Philosophical Journal, vol. 18, no. 36 [April, 1835]) there is no direct equivalent of aquifère, as couches aquifères is rendered by "water bearing beds" and nappe aquifère as simply "water."
Share